Tłumaczenia techniczne
Tłumaczenia techniczne wymagają od tłumacza, który się nimi zajmuje specjalistycznej wiedzy z danej branży.
Ten rodzaj tłumaczeń nie należy do najłatwiejszych, gdyż wymaga niezwykłej precyzji, dokładności. Do dokumentów, jakie podlegają tłumaczeniom technicznym należy wiele dziedzin, wymagających specjalistycznej i aktualnej wiedzy. Tego rodzaju przekłady dotyczą m.in. instrukcji serwisowych, instrukcji obsługi, rozmaitych katalogów produktów, materiałów instruktażowych a także opisów technicznych maszyn i urządzeń. Obecnie wiele Biur Tłumaczeń wykonując tłumaczenia techniczne, wykonuje je wraz ze wszystkimi wykresami, rysunkami i zestawieniami. Tłumaczenia techniczne dotyczą gamy branż, mogą obejmować takie działy tematyczne, jak: geodezja, górnictwo, inżynieria budowlana, mechanika, mechatronika i inne. Tego rodzaju tłumaczenia to branże: motoryzacyjna, telekomunikacyjna, wojskowa, informatyczna.