Tłumaczenia zwykłe są grupą tłumaczeń, stosowanych chyba najczęściej. Wynika to z faktu, że ściśle dotyczą naszego życia codziennego.

Przekłady zwykłe swym zasięgiem obejmują wiele dziedzin, tak więc mogą dotyczyć przeróżnych tematów. Tłumaczenia zwykłe to przekłady stron www, umowy, ulotki, korespondencja (prywatna, handlowa, biznesowa), to także wycinki z gazet, teksty przeznaczone do publikacji, sprawozdania, raporty, oferty handlowe. Wymieniać można by jeszcze długo. Ogólnie rzecz biorąc, tłumaczenia zwykłe to teksty nie mające wymiaru prawnego i nie wymagające uwierzytelnienia ze strony tłumacza przysięgłego. Tłumacze przy ich wykonywaniu dokładają wszelkich starań, by w jak największym stopniu zachować ich oryginalny układ, niekiedy jednak muszą odwoływać się do własnej kreatywności, np. przy tłumaczeniach marketingowych.